No exact translation found for بشكل أقصى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بشكل أقصى

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • También nos declaramos profundamente preocupados por los planes urdidos por los extremistas israelíes en relación con Al-Quds Al-Sharif y, en particular, la Mezquita de Al-Aqsa.
    كما يساورنا عظيم القلق مما يضمره المتطرفون الإسرائيليون للقدس الشريف بشكل عام، وللمسجد الأقصى بشكل خاص.
  • A la mujer se la sigue excluyendo de manera extrema y notable de los derechos básicos y los beneficios de la sociedad.
    فالنساء ما زلن محرومات إلى أقصى حد، وبشكل كبير، من حقوقهن الأساسية ومن المنافع المجتمعية.
  • Prometo no cortarme el pelo más corto que esto porque te gusta largo.
    أقطع عهداً على نفسي ،ألا أقصّ شعري بشكل أقصر عما هو عليه لاني أعلم أنه يروقكِ شعري المُسْترسِل
  • Algunos de ellos se podrían firmar incluso en el nivel operacional de nuestras respectivas organizaciones con el fin de avanzar de manera pragmática y de potenciar al máximo los resultados.
    بل إن بعض هذه الاتفاقات يمكن التوقيع عليها على المستوى التشغيلي للمنظمات الخاصة بكل منا بغية المضي قدما بشكل واقعي وإحراز أقصى حد من النتائج.
  • Una mayor eficacia en función del costo y una mayor coherencia, que son los objetivos que orientan la reforma, fueron consideradas cada vez más como instrumentos para maximizar los resultados y no como fines en sí mismos.
    وقال إن المزيد من الفعالية والتلاحم، والأهداف المحركة للإصلاح، تعتبر بشكل متزايد أدوات لبلوغ أقصى النتائج بدلا من الغابات في حد ذاتها.
  • El Comité recomienda que el Estado Parte aumente sistemáticamente las asignaciones presupuestarias "hasta el máximo de los recursos de que disponga y, cuando sea necesario, dentro del marco de la cooperación internacional", como dispone el artículo 4 de la Convención, y utilice un enfoque basado en los derechos.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة مخصصات الميزانية بشكل منتظم "إلى أقصى حدود الموارد المتاحة لدى الدولة الطرف وفي إطار التعاون الدولي، عند الاقتضاء" على نحو ما تنصّ عليه المادة 4 من الاتفاقية ومن خلال النهج الذي يستند إلى الحقوق.